5 способов писать на английском без ошибок (как американцы)

🔸 Всё самое важное об Etsy есть в Настольной книге Etsy-продавца

🔸 Как получать оплаты от иностранных покупателей с помощью Boosty

🔸 А вот так работает поиск Etsy и подбор ключевых фраз

Некоторые начинающие handmade-мастера боятся регистрироваться на Etsy потому, что это англоязычная площадка. Все описания и всё общение с покупателями ведётся на английском языке. А как можно что-то продать, если знание языка оставляет желать лучшего, как, например, в моём случае 🙂 Давайте рассмотрим несколько способов, чтобы общение с покупателями протекало гладко.

1. Листинги американцев и британцев

Самый простой способ составить описание для своего товара – посмотреть, что пишут в своих листингах конкуренты. Именно так я добавляла описание к своим первым товарам.

При этом рекомендую отфильтровать магазины только из США (или Великобритании). Чтобы описания были составлены носителями языка. Для этого слева в параметрах поиска в пункте Shop location укажите United States.

Etsy выбор страны магазина

Посмотрите, как конкуренты пишут о размерах, цвете, доставке, возвратах/обменах и т.п. Выписывайте понравивишеся фразы в свой электронный блокнотик. Компонуйте и меняйтся под себя. Только постарайтесь не копировать 1-в-1 целые абзацы — уважайте чужой труд.

Чтобы не пересматривать все листинги, можно воспользоваться Google. Введите в строку поиска команду “site:etsy.com/listing/” и через пробел фразу, которую вы хотите найти. Так вы получите список листингов, где есть похожий текст.

Поиск фраз в Google

2. Google Translate

Незаменимый сервис для общения с иностранцами и один из лучших онлайн-переводчиков в интернете.

С его помощью можно переводить целые фразы и предложения с русского на английский.

Многие его недолюбливают за то, что он порой очень нескладно переводит длинные фразы.

Но недавно Google объявили, что их переводчик с марта 2017 года в паре «английский – русский» работает на основе нейронных сетей. То есть переводить он будет не отдельные фразы, а целые предложения, стараясь понять контекст. Со временем перевод станет ещё лучше, так как нейросеть постепенно самообучается.

Google Translate для общения с иностранными покупателями

Судя по комментариям в интернете, многие заметили, что перевод и правда стал качественнее.

Тем не менее, рекомендую писать простыми фразами. Чтобы в них было поменьше причастных и деепричастных оборотов, которые порой очень сложно перевести на английский язык, отличающийся прямолинейностью и своеобразием стиля, столь не похожим на русский язык, который нам понятен с детства.

Кстати, предыдущее предложение было отличным примером, как не стоит писать в переводчике Google Translate 🙂

3. Grammarly

Отличный сервис, который как хороший учитель, проверит текст на английском, подчеркнёт ошибки и предложит варианты исправлений.

У сервиса есть платный тариф, где количество правил для проверки текста значительно больше, чем в бесплатном варианте. Но и последний тоже очень хорош собой!

Grammarly исправить явные ошибки

Сервис очень прост в использовании. Просто зарегистрируйтесь, создайте новый документ и напишите текст. Если в нём будут ошибки, справа появится их список. К каждой ошибке есть пояснение.

Кстати, если вы зарегистрируетесь в Grammarly по этой ссылке и установите расширение для браузера Google Chrome, то получите 7-дневный доступ к платным функциям сервиса (и я вместе с вами).

4. Сайты изучения иностранных языков

Есть несколько сайтов, на которых вы можете бесплатно написать любой текст – и вас исправят носители языка. Я сама пользуюсь Italki, а моему супругу очень нравится Lang-8 (к сожалению, сервис временно приостановил регистрацию).

Как исправить ошибки на Italki и Lang-8

Вам нужно зарегистрироваться на сайте и написать заметку в свой дневник. Обычно спустя час или два к вашей заметке оставляют комментарии с исправленными вариантами фраз. В ответ на такую помощь вы можете исправить тексты людей, которые учат русский язык.

На Italki вы также можете найти себе Skype-преподавателя языка. И вместо того, чтобы вам в очередной раз давали таблицы времен глаголов, вы можете попросить научить вас деловой переписке. А также отправить тексты своих описаний преподавателю и попросить его исправить их или посоветовать, что можно улучшить (или сказать, какие фразы звучат ненатурально). При регистрации по ссылке вы и я получим бонус 10 долларов на урок с любым преподавателем (но после того, как вы оплатите хотя бы 1 урок стоимость 10 долларов или больше).

Italki изучение английского промо код

5. Фразы деловой переписки

Поищите в поисковиках статьи, где расписаны типичные фразы для делового письма. Например, как приветствовать, как прощаться и т.п. Выпишите самые подходящие.

Пообщавшись с несколькими покупателями, многие фразы и шаблоны набираются на клавиатуре уже неглядя – говорю из собственного опыта.

Заключение

Самый идеальный вариант после того, как вы написали текст – это, конечно же, дать его прочитать человеку, который свободно говорит на английском. Но даже если такого знакомого у вас пока нет, не расстраивайтесь. И не бойтесь публиковать свой текст. Когда-то же нужно начинать. А знания приходят с опытом!

Поделитесь, пожалуйста, а как вы составляете тексты для своих листингов? И были ли проблемы с клиентами из-за незания языка и «трудностей перевода»?

Понравилась статья? Оцените её.

Средняя оценка / 5. Всего оценок:

Будьте первым, кто поставит оценку

Подписывайтесь на Телеграм-канал ПроЭтси. Новые статьи и всё, что не вошло в блог!


Настольная книга Etsy-продавца

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

0 thoughts on “5 способов писать на английском без ошибок (как американцы)

    • Марианна, расскажи потом, какой из сервисов больше пригодится.
      Кстати, тут в комментариях еще написали про http://context.reverso.net/ Можете тебе тоже пригодится.

  1. Спасибо, Ирина. Очень важная информация. Мой магазин ведет моя дочка, она в свое время окончила языковый лицей, английский знает на достаточно высоком уровне, но я обязательно перешлю ей этот ваш пост.

    • Татьяна, поделитесь потом, пожалуйста, какой из сервисов вашу дочку заинтересует больше. Может быть она тоже сможет что-нибудь посоветовать 🙂

  2. http://context.reverso.net/ здесь можно вводить фразу – и она будет дана в контексте. Очень удобно пользоваться. Можно как на русском задавать поиск, так и на английском языке.

    • Как раз хотела о нём написать. Хотя сама закончила иняз, пользуюсь регулярно)

    • Елена, спасибо большое! Я тоже его использую частенько, почему-то не включила его в список, даже не знаю почему)
      Больше спасибо за ваше дополнение!

      • Да, очень выручает. Но надо знать английский немного, иногда выдает какие-то перлы в качестве образцов))

  3. Актуальная тема! И зачастую это чуть ли не самое важное, т.к. теги и их популярность зависит от того, используют ли такие слова жители англоязычных стран.

    Самый классный вариант для меня – смотреть, как пишут нэйтив спикеры. Потому что они пишут непринужденно и используют фразы и слова, самые частые в обиходе. Я миллион раз переписывала свои тексты, листинги и пр. Английским письменным я владею, но опять же материалы, разные специальные словечки приходится подсматривать.

    Сегодня, кстати, да, гугл-переводчик удивил отличным некривым переводом. Правда, я делаю перевод там два раза. Вначале пишу на русском и редактирую то, что вышло. Потом ввожу свою английскую фразу в переводчик и получаю, что вышло на русском. Так вот, полученная фраза была приятной к прочтению. Ура-ура.

    Идея с сайтами, где могут откорректировать фразу, отличная, беру на заметку!

    • Екатерин, большое спасибо, что поделились! Сейчас уже с опытом меньше тратится времени на тексты?

      • сейчас я только копирую листинги и все. Я не пишу новые тексты для новых листингов. А это не очень ужасно?
        Потому что у меня везде одно и то же – шнур: такой то, шармы: такие-то, мерки: такие-то, цвет: выберите из списка и т.п. а вначале я дублирую просто описание из title

        • Екатерин, в идеале, как мне кажется, делать завлекающее описание в 2-3 предложения к каждому товару – своё собственное. Но это нужно иметь вдохновение, как к 10 примерно одинаковым листингам добавлять свою историю. Я пока не умею этого делать. Поэтому тоже копирую одно и тоже в каждый товар 🙂

  4. Привет, Ирина! Все. конкурс закончился, приступаю к работе над магазином. Даже не знаю с чего начинать. Пожалуй начну просто с одного листинга и протащу его по всем трем письмам, которые я получила, но не смогла начать применять. Все здорово, все интересно и все продуктивно и главное, я ничего не знаю :_))). Сегодня зашла в менеджер магазина, а там опять какая-то “страшилка” :-))) с предложением магазин усовершенствовать. Еще не заходила. Пока от марафона конкурсного не отойду. Гигантское количество информации. Море эмоций и позитива. Ирина, если бы не ваша книга и последующие контакты, я до сих пор сидела бы без магазина, как и многие женщины, которые мне писали, что не могут понять как все нужно заполнять.( вот такое предложение фиг переведешь). Начинаю работать над собой и действовать строго по вашей дорожной карте.
    “…И улыбка, без сомненья,
    Вдруг коснется ваших глаз,
    И хорошее настроение
    Не покинет больше вас.”

    • Елена, здравствуйте!
      Вы верную стратегию выбрали – выбрать 1 листинг, оформить его по всем правилам и требованиям и потом уже на его примере набивать руку дальше!
      Если что, пишите свои вопросы, постараюсь вам помочь!

  5. Спасибо за статью!
    От себя еще добавлю, что иностранцы относятся к ошибкам гораздо лояльнее, чем наши соотечественники) Так что даже если вы допускаете ошибки в описании – вас никто не будет тыкать носом и ругать из-за этого.Очень-очень редко вам могут вежливо подсказать, как написать правильно. Но в основном общение проходит очень легко, даже если ваши знания языка на уровне “моя твоя не понимать”.

    • А я все равно иногда побаиваюсь ошибок и всегда стараюсь лишний раз извиниться за свой “englisn bad” 🙂
      Хотя я вот вспоминаю, ведь когда разговариваешь (устно/письменно) с иностранцами на русском, всё равно понимаешь их, даже учитывая их ошибки. Так что и правильно, нужно меньше заморачиваться.

  6. Добрый день
    На Lang-8 новые регистрации не принимаются, на Italki в реферальной программе действительно позиционируются $10 обоим участникам, но по факту мне их не начислили за регистрацию.
    В любом случае благодарю за информацию!

    • Дина, здравствуйте.
      И правда, Lang-8 временно приостановил регистрации (у них размещена запись в блоге от 21 марта). Не знала 🙁 Но вроде могут еще вернуть регистрации, потому что HiNative, на который они “перенаправляют” – не равнозначен по своим функциям.
      А на Italki, если я правильно поняла их правила, предоставляют 10 долларов новому участнику после того, как он оплатит урок стоимостью минимум 10 долларов. Т.е. бонусные 10 долларов будут начислены после вашей оплаты и мне, и вам. Сейчас у меня тоже пусто.
      Спасибо за ваши правки, Дина!

      • HiNative не только неравнозначен, но и глючный- у меня так и не получилось зарегистрироваться- не приходит подтверждающее письмо.
        Но это я скорее экспериментирую. У меня есть старые регистрации с основной почты, в качестве переводчика этими сайтами не пользуюсь, идея была учить испанский с носителями…
        С английским американским как раз проще всего- они сами пишут не совсем на английском))) То есть нужно смотреть у них именно обороты, употребляемые ими названия. Про грамотность можно смело забыть- они сами как хотят этот английский используют и относятся к ошибкам довольно лояльно)))
        Если бы сайт был британский, тогда было бы сложнее и важность правильного языка выше. Имхо конечно. Но не перестаю удивляться простоте и скудости американских описаний)))

        • Вот и Евгения тоже написала, что американцы не сильно заморачиваются с правилами и ошибками. А нам это только на руку))

  7. Ирина, спасибо за очередной очень полезный пост! У меня в каждом листинге есть описательная часть (про этот конкретный предмет, с ключевыми словами) и общая часть – что я высылаю, условия использования и проч. Общую часть сначала написала по-русски, перевела сама как могла (английский вроде есть, но больше разговорный, а не письменный), потом почитала, что пишут другие, и добавила в мой перевод какие-то обороты, термины и проч. А потом прогнала все полученное через гугл-переводчик и ABBYY Lingvo, там можно прямо фразами переводить. Времени заняло много, но зато есть более-менее прилично написанная часть листингов.
    Описательную же часть, которая в начале и с ключами, пишу сама по-русски, перевожу гугл-переводчиком на английский, вставляю ключи, обратно на русский) долго, но что делать. Надо лучше было в школе учиться!)
    Думаю еще заготовить 20-30 общих фраз, которые можно вставлять в описательную часть для оживления текста.

    • Юля, а как вы на русском языке придумываете текст? У меня с этим пока большие проблемы – написать завлекающее описание.
      Читаю сейчас книжку по писательству, но пока на практике всё очень примитивно.

      • Описание на Этси, насколько я понимаю, должно быть не столько завлекательным, сколько информативным. Если по картинке все понятно (а надо, чтобы все было понятно!), покупатель будет искать только уточняющую информацию: цвет, состав, размер и проч. Плюс там нужны ключи в начале, 3-5 как минимум.
        Поэтому я просто описываю, что у меня есть, а потом уже, после перевода этого “костяка” добавляю что-то типа cute, adorable, grate и прочие эмоциональные словечки и парочку восклицательных знаков)

        • Юля, спасибо за ваш ответ!
          Да, все верно, в первых 160 символах нужно/полезно указывать ключи, это хорошо работает и для Google в том числе.

          • Ирина, а можно название листинга писать ключевыми словами и фразами через запятую? И потом в описании первым обзацем копировать название листинга, а во втором, например, описать достоинства товара и тд? То есть, получается, что название состоит из сплошных тегов, потом оно же фигурирует в начале описани, и третий раз в том же составе непосредственно в тегах. Я так заполнила несколько листингов, но просмотров ноль. Возможно, так нельзя делать? Благодарю за помощь и ваш замечательный блог!

          • Наталья, здравствуйте.
            Да, делать так безусловно можно, Этси, насколько мне известно, не очень обращает внимание на описание. Оно скорее создается для покупателя, чтобы он получил ответы на свои вопросы. А вот Google обращает внимание на первые 160 символов описание и для него важнее смысловой текст, чем набор фраз/тегов. Поэтому, если ориентироваться на покупателей из Google, тогда лучше делать очень уникальное описание в первых 160 символах. Иначе можно просто дублировать фразы из заголовка.

  8. Ирина, спасибо огромное! Ваши статьи всегда полезны! )) Так как мои листинги это солянка из предложений, взятая у разных продавцов, я проверяла свои тексты на уникальность на сайте https://text.ru/ И там еще есть полезные функции, проверка орфографии, заспамленность текста…))

    • Ирина, благодарю! В нужное время вы прислали мне эту ссылочку, буду проверять свою курсовую работу 🙂

  9. Ирин, спасибо! Ты очень вовремя с этой статьёй) Я как раз озадачена повышением уровня своего английского 😉 И ооочень удивлена, что “знание языка оставляет желать лучшего” у тебя))
    Описание к первым листингам и информацию о магазине мне писала подруга, прекрасно владеющая языком. Сейчас я это описание практически дублирую везде, изменяя где это необходимо. А общение с моими немногочисленными пока клиентами, происходит посредством гугл-переводчика. Стараюсь писать всегда простыми предложениями, чтобы и самой не запутаться и клиента не ввести в заблуждение. Вроде никто пока не жаловался на мой английский))

    • Майя, у меня в связке русский-английский всё как-то медленно продвигается. С английского проще намного, надо больше практиковаться, если бы не Этси, и того было бы всё намного хуже))

    • Даша, очень надеюсь, что все ссылочки пригодятся и выручат в нужный момент!

  10. Ирина , спасибо. Как всегда , ваша статья информативна и полезна. Захожу к вам на сайт, как студентка на лекцию и каждый раз нахожу для себя что- то новенькое. Обязательно использую ваши ссылки , Я считаю что грамотно написаный ” американский текст” это хороший бонус

    • Алена, спасибо! Я точно такой же студент, очень многому до сих пор учусь и столько открытий делаю, что иногда даже страшно становится, как бы всё в этой жизни успеть 🙂

  11. Спасибо за полезную статью!)
    Можно вопрос не по теме… Можно ли как-то связаться с почтовой службой США, чтобы узнать, где находится мелкий пакет. Буду очень благодарна за ссылочку. Последняя информация, что он улетел из Украины 29 марта. Или может у вас есть статья на эту тему.
    Большое спасибо.

    • Ирина, здравствуйте.
      Вы можете отправить запрос вот по этой ссылке
      https://www.usps.com/help/claims.htm
      Там нужно будет зарегистрироваться и затем отправить свой запрос через форму по ссылке.

  12. Отличная статья, мне помогла. Хочу предложить тему для следующей публикации. Пишу здесь, т. к. на сайте не указан электронный адрес. После рассылки приглашения прошлой осенью посетить конференцию Etsy в Нью-Йорке появилась мечта слетать в Америку на эту ежегодную конференцию. Насколько это осуществимо? Может быть, Ирина, у Вас есть уже какая-либо информация по этому поводу, либо личный опыт, либо опыт русскоязычных наших соратников?

    • Виктория, большое спасибо за идею для новой статьи! Я постараюсь собрать информацию и выпустить статью на эту тему. Она и правда очень интересна!
      Хорошего дня!

  13. Здравствуйте! Завела себе магазин на Этси. Знакомые рукодельницы тоже хотят, по-английски не говорят. Если я им магазин создам, меня за это не заблокируют? Конечно магазин на их почту, их аккаунт и их ПейПал.

    • Юлия, здравствуйте.
      Я не рекомендую регистрировать чужие магазины с вашего личного компьютера, с которого вы открыли свой магазин. Потому что не могу гарантировать, что тогда вас не заблокируют (мне много раз писали сообщения другие продавцы, что их магазины блокировали, например, потому, что они заходили в свой Etsy аккаунт с компьютера друга, у которого тоже был действующий магазин).
      Лучше подстраховаться и проинструктировать ваших знакомых, чтобы они сами провели регистрацию.

  14. Даже и знать не знала об Italki ! Это невероятная находка!:) Спасибо, Ирина, вам огромное! Как всегда очень полезно.