Некоторые начинающие handmade-мастера боятся регистрироваться на Etsy потому, что это англоязычная площадка. Все описания и всё общение с покупателями ведётся на английском языке. А как можно что-то продать, если знание языка оставляет желать лучшего, как, например, в моём случае 🙂 Давайте рассмотрим несколько способов, чтобы общение с покупателями протекало гладко.
1. Листинги американцев и британцев
Самый простой способ составить описание для своего товара — посмотреть, что пишут в своих листингах конкуренты. Именно так я добавляла описание к своим первым товарам.
При этом рекомендую отфильтровать магазины только из США (или Великобритании). Чтобы описания были составлены носителями языка. Для этого слева в параметрах поиска в пункте Shop location укажите United States.

Посмотрите, как конкуренты пишут о размерах, цвете, доставке, возвратах/обменах и т.п. Выписывайте понравивишеся фразы в свой электронный блокнотик. Компонуйте и меняйтся под себя. Только постарайтесь не копировать 1-в-1 целые абзацы — уважайте чужой труд.
Чтобы не пересматривать все листинги, можно воспользоваться Google. Введите в строку поиска команду «site:etsy.com/listing/» и через пробел фразу, которую вы хотите найти. Так вы получите список листингов, где есть похожий текст.

2. Google Translate
Незаменимый сервис для общения с иностранцами и один из лучших онлайн-переводчиков в интернете.
С его помощью можно переводить целые фразы и предложения с русского на английский.
Многие его недолюбливают за то, что он порой очень нескладно переводит длинные фразы.
Но недавно Google объявили, что их переводчик с марта 2017 года в паре «английский — русский» работает на основе нейронных сетей. То есть переводить он будет не отдельные фразы, а целые предложения, стараясь понять контекст. Со временем перевод станет ещё лучше, так как нейросеть постепенно самообучается.

Судя по комментариям в интернете, многие заметили, что перевод и правда стал качественнее.
Тем не менее, рекомендую писать простыми фразами. Чтобы в них было поменьше причастных и деепричастных оборотов, которые порой очень сложно перевести на английский язык, отличающийся прямолинейностью и своеобразием стиля, столь не похожим на русский язык, который нам понятен с детства.
Кстати, предыдущее предложение было отличным примером, как не стоит писать в переводчике Google Translate 🙂
3. Grammarly
Отличный сервис, который как хороший учитель, проверит текст на английском, подчеркнёт ошибки и предложит варианты исправлений.
У сервиса есть платный тариф, где количество правил для проверки текста значительно больше, чем в бесплатном варианте. Но и последний тоже очень хорош собой!

Сервис очень прост в использовании. Просто зарегистрируйтесь, создайте новый документ и напишите текст. Если в нём будут ошибки, справа появится их список. К каждой ошибке есть пояснение.
Кстати, если вы зарегистрируетесь в Grammarly по этой ссылке и установите расширение для браузера Google Chrome, то получите 7-дневный доступ к платным функциям сервиса (и я вместе с вами).
4. Сайты изучения иностранных языков
Есть несколько сайтов, на которых вы можете бесплатно написать любой текст — и вас исправят носители языка. Я сама пользуюсь Italki, а моему супругу очень нравится Lang-8 (к сожалению, сервис временно приостановил регистрацию).

Вам нужно зарегистрироваться на сайте и написать заметку в свой дневник. Обычно спустя час или два к вашей заметке оставляют комментарии с исправленными вариантами фраз. В ответ на такую помощь вы можете исправить тексты людей, которые учат русский язык.
На Italki вы также можете найти себе Skype-преподавателя языка. И вместо того, чтобы вам в очередной раз давали таблицы времен глаголов, вы можете попросить научить вас деловой переписке. А также отправить тексты своих описаний преподавателю и попросить его исправить их или посоветовать, что можно улучшить (или сказать, какие фразы звучат ненатурально). При регистрации по ссылке вы и я получим бонус 10 долларов на урок с любым преподавателем (но после того, как вы оплатите хотя бы 1 урок стоимость 10 долларов или больше).

5. Фразы деловой переписки
Поищите в поисковиках статьи, где расписаны типичные фразы для делового письма. Например, как приветствовать, как прощаться и т.п. Выпишите самые подходящие.
Пообщавшись с несколькими покупателями, многие фразы и шаблоны набираются на клавиатуре уже неглядя – говорю из собственного опыта.
Заключение
Самый идеальный вариант после того, как вы написали текст — это, конечно же, дать его прочитать человеку, который свободно говорит на английском. Но даже если такого знакомого у вас пока нет, не расстраивайтесь. И не бойтесь публиковать свой текст. Когда-то же нужно начинать. А знания приходят с опытом!
Поделитесь, пожалуйста, а как вы составляете тексты для своих листингов? И были ли проблемы с клиентами из-за незания языка и «трудностей перевода»?
Основатель и автор блога ПроЭтси. Люблю Etsy всем сердцем за невероятное количество талантливых мастеров. И за возможность общаться с покупателями со всего света. Стараюсь рассказывать читателям блога обо всех новинках на Etsy и о своём опыте взаимодействия с этой площадкой.
